Бюро переводов ОКей
Авторизованный реселлер Déjà Vu
Déjà vu – надежный инструмент
профессионального переводчика,
доступный каждому
Déjà Vu X2 Standard
Déjà Vu X2 Standard
Déjà Vu X2 Professional
Déjà Vu X2 Professional
Déjà Vu X2 Workgroup
Déjà Vu X2 Workgroup
Déjà Vu X2 TeaM Server
Déjà Vu X2 TeaM Server

Как работает Déjà Vu X2?

Программа D?j? vu X2 является программой памяти перевода. Программа извлекает текст из файлов с оригиналом, делит его на сегменты (по знакам препинания или другим настраиваемым критериям) и представляет в виде таблицы, слева – сегменты оригинала, справа – пустые сегменты, куда переводчик заносит перевод. Даже простой табличный формат уже помогает переводчику следить за тем, чтобы не оставалось непереведенных фраз и предложений.  Из всех сегментов в паре «оригинал-перевод» составляются базы данных памяти перевода. Теперь D?j? Vu X2 «помнит» результаты вашей работы.

Идем дальше: при обработке нового текста, поступившего на перевод, система сравнивает каждое его предложение с сохраненными в базе сегментами прошлых переводов. Если идентичный или подобный исходному сегмент найден, то перевод этого сегмента отображается вместе с переводом и указанием совпадения в процентах. Слова и фразы, которые отличаются от сохраненного текста, выделяются цветом – редактируем их или переводим, если совпадений с базой не найдено. Таким образом, D?j? Vu X2 «напоминает» Вам о том, что не нужно ничего переводить по несколько раз, программа сделает это за Вас!

Помимо этого осуществляется контроль над соблюдением терминологии, соответствием числовых значений и дат, проверяется орфография, сокращается время на верстку и редактирование, осуществляется автоматический анализ трудозатрат и трудоемкости.

Базы данных памяти перевода можно составить также из уже выполненных Вами переводов с помощью встроенной функции Alignment в самом начале работы с программой.

А какой результат?

  • повышается скорость работы (до 30-50% для технических текстов и до 80% для юридических и официальных документов в зависимости от объема баз данных),
  • повышается единообразие терминологии и качество переведенного текста (до 40%),
  • сокращаются трудозатраты и время перевода (на 22% при средней загрузке баз).

Где применять Déjà Vu X2?

  • технические и юридические тексты с большим количеством повторяющихся предложений и фраз,
  • отчеты, графики, официальная документации,
  • тексты, содержащие много специфических терминов,
  • любые другие тексты, требующие корректного и качественного перевода.

А подойдет ли программа мне?

Если Вы дочитали до этого пункта, то, скорее всего, да.

Программа подойдет как переводчикам-фрилансерам, так и всем организациям, которым необходима гибкая и удобная система для перевода иностранной документации. Независимо от того, работает в компании несколько человек или сотня сотрудников, работают ли только штатные переводчики или же тысячи внештатников.  Производство и сфера обслуживания, розничные и оптовые продажи, экспорт и импорт — в любой из этих областей возникает потребность в переводе документации. В любом случае весь процесс письменного перевода будет под контролем.

Если вы все еще выбираете систему для автоматизации процесса перевода, Déjà Vu X2  сделает работу простой и удобной. Независимо от того, какие объемы необходимо переводить и сколько человек у вас в компании — два или сто — Déjà Vu X2  справится.

Еще преимущества Déjà Vu X2

Одно из основных качеств нашей программы  — простота в использовании и изучении. Интерфейс Déjà Vu X2 на русском языке дает легко разобраться даже переводчику, у которого на освоение информационных систем есть всего 15 минут. А наши видеоролики и бесплатные материалы помогут Вам в этом.

Несмотря на легкость в использовании, программа обладает всем функционалом современных программ автоматизации работы переводчиков. И это отмечают все наши клиенты. Уже через несколько недель вы убедитесь в этом на своем опыте: в Déjà Vu X2 есть все для эффективной работы, и даже больше.

В отличие от других программ в Déjà Vu X2 есть встроенная функция DeepMiner, которая позволит производить более глубокий поиск по базам данных, и находить даже перевод нескольких слов внутри предложения. Это функция позволит Вам находить на 20% больше совпадений.

Доступность

Одно из главных достоинств Déjà Vu X2 — доступная цена. Ведь цель любой работы – это прибыль или радость от процесса. А потому и автоматизация работы должна происходить без лишних расходов. Оценить это преимущество Déjà Vu X2 вы можете еще до покупки, воспользовавшись бесплатным 30-дневным тестовым доступом. При этом компания практически с любым бюджетом может позволить себе купить лицензии — мы в этом уверены. Линейка продуктов Déjà Vu X2 позволяет автоматизировать работу переводчиков компаний с даже небольшим бюджетом.

30 дней вам вполне хватит для того, чтобы оценить эффективность работы с текстом при помощи Déjà Vu X2. А ее отмечают все наши клиенты, которые используют программу для работы переводчиков.

Универсальность

Второе не менее важное преимущество Déjà Vu X2 — универсальность. Наша программа работает во всех языковых парах, что не ограничивает, например, бюро переводов в работе с сотнями переводчиков по всему миру. Функции по подсчету статистики, контролю качества, созданию баз данных и интеграции процесса перевода позволят полностью автоматизировать процесс работы.

Кроме того, Déjà Vu X2  работает со всеми существующими форматами файлов и обладает 100% совместимостью с другими САТ-программами. Ваш работодатель скидывает то *.itd, то *.ts? Не беда -  Déjà Vu X2 «проглотит» любой формат. А новый фильтр работы с редактируемым PDF явно порадует Вас.

Гибкость Déjà Vu Х2 позволяет нам предложить до 6 вариантов организации коллективной работы переводчиков: на любой техпроцесс и любой бюджет. 

Не уверены, на сколько может помочь программа именно Вам?

Вы можете заказать у нас бесплатный расчет рентабельности внедрения и использования программы. Для этого Вам нужно будет прислать нам небольшой текст привычной Вам тематики (до 10 страниц), мы рассчитаем количество повторов, примерную скорость выполнения перевода до и после внедрения  Déjà Vu X2, и составим глоссарий из терминов в тексте. Просто напишите нам!

5 минут на внедрение

Большинство традиционных программ отличаются сложностью внедрения. Необходимо подготовить ИТ-инфраструктуру, обучить сотрудников, внедрить новые правила, и это не все.

Наш опыт работы и знания в процессе внедрения программы позволят Вам легко адаптировать коллектив и перевести его на работу с программой. Уже через пару часов Вы поймете, что работать в Déjà Vu X2  привычно и легко. Уже в течение минуты после регистрации вам предоставляется 30-дневный бесплатный доступ, и вы можете начать работу. Благодаря простому и понятному интерфейсу, а также большому количеству материалов, обучение сотрудников не понадобится.

Компании, которые доверяют нам
8-800-333-1247
бесплатно по России
8 (846) 342-6901
Ежедневно: с 9:00 до 20:00
Нужно повысить качество и скорость перевода?
Звоните прямо сейчас!
Техподдержка Déjà Vu X: dvx@allcorrect.ru